Keine exakte Übersetzung gefunden für وسادة امان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وسادة امان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Oreiller ou morphine. Je me souviens de tout.
    وسـادة أم مـورفيـن .. أتـذكـره كلـه
  • 1 coussin ou 2 ?
    وسادة واحدة ام اثنان ؟
  • Ma. Peux-tu servir du café à ces gentlemen.
    هلا تحضر للسادة بعض القهوة أمي ؟
  • Alors, de quoi il s'agit ? Elle est sado-maso ? Dominatrice ?
    ماذا يحدث معك؟ قليل من السادية الحنسية؟ أم السيطرة في الجنس؟
  • Vous faites la fierté de ce pays.
    ايها السادة لقد جعلتم هذه الامة فخورة بكم
  • Elle aurait mieux fait de me laisser un oreiller pour l'étouffer.
    .بالتأكيد فعلت ربما أيضا تركت لي وسادة .لأريحها من آلامها بها
  • Mmes Carmen Nordelo, Magalis Llort et Irma Sehwerert, mères de MM. Gerardo Hernández, Fernando González et René González, et M. Holmes Labañino, père de M. Ramón Labañino, ont été contraints par le Gouvernement des États-Unis d'attendre depuis août 2003 jusqu'à avril 2004 avant d'obtenir leur visa et de pouvoir rendre visite à leurs fils.
    وقد أجبرت حكومة الولايات المتحدة السيدات كارمن نورديلو، وماغالي يورت، وإيرما سيويررت، وهن أمهات السادة خيراردو إرنانديز وفرناندو غونزالس، ورينيه غونزالس، وكذا السيد أولمس لابانيينو، والد السيد رامون لابانيينو، الانتظار من آب/أغسطس 2003 إلى نيسان/أبريل 2004 قبل الحصول على التأشيرة والتمكن من زيارة أبنائهم.
  • Les membres du personnel de l'AIEA suivants ont contribué au travail du groupe : Mme Fiona Simpson (`dépositaire du texte') et M. Tariq Rauf (secrétaire scientifique) ; MM. Alan McDonald, Vladimir Kagramanian (ancien fonctionnaire) et Jan-Marie Potier ; M. John Rames (ancien fonctionnaire) et Mme Laura Rockwood ; Mme Jill Cooley, MM. Mazhar Saied, Eckhard Haas et Matthias Gohl (stagiaire), et Mme Elena Bergo (appui administratif).
    قدم موظفو الوكالة التالية أسماؤهم مساهمات في عمل الفريق: السيدة فيونا سيمبسون ("حافظة النص") والسيد طارق رؤوف (الأمين العلمي)؛ والسادة آلان ماكدونالد، وفلاديمير كاغرامينيان (موظف سابق) وجان-ماري بوتيين؛ والسيد جون ريمس (موظف سابق) والسيدة لورا روكوود؛ والسيدة جيل كولي، والسادة مظهر سعيد، وإيكهارد هاس وماتياس غوهل (متمرن) والسيدة إيلينا بيرغو لشؤون الدعم الإداري.
  • La Syrie tient à rappeler au Secrétaire général et aux membres du Conseil de sécurité le fait que l'accusation de trafic d'armes lancée par Israël à l'encontre de la Syrie est fondamentalement irrecevable parce qu'Israël est un État ennemi de la Syrie, qui occupe une partie de son territoire en violation du droit international et de dizaines de résolutions pertinentes adoptées par le Conseil de sécurité.
    وفي هذا السياق فإن سورية تريد أن تذكّر السيد الأمين العام والسادة أعضاء مجلس الأمن بحقيقة أن اتهام إسرائيل لسورية بتهريب الأسلحة لا يـُـعتـد بــه أصلا لأن إسرائيل هي دولة معادية لسورية وتحتل جزءا من أراضيها خلافـا للقانون الدولي ولعشرات القرارات ذات الصلة التي صدرت عن المجلس الموقر.
  • Je tiens à remercier M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ekmeleddin Ihsanoglu, Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, et M. Abdulaziz Altwaijri, Directeur général de l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture, de leurs mots aimables et nobles sentiments à l'égard de la Tunisie et de son peuple. Je saisis cette occasion pour rendre hommage à l'Organisation des Nations Unies et aux institutions spécialisées internationales et régionales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture et l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la culture et la science, pour leur rôle et leur action résolue en faveur du dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions et de l'ancrage des valeurs universelles communes.
    وإذ أشكر السادة بان كي مون ، الأمين العام للأمم المتحدة، وأكمل الدين إحسان أوغلي، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وعبد العزيز التويجري، المدير العام للمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، على كلماتهم اللطيفة ومشاعرهم النبيلة نحو تونس وشعبها، فإني أنوه بهذه المناسبة بدور منظمة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية المختصة، وفي مقدّمتها: منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ”اليونسكو“، والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة ”الإيسيسكو“، والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم ”الألكسو“، في سعيها الحثيث إلى تكريس الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان، وإشاعة القيم الكونية المشتركة بين الأمم.